Auteur: Audrey
• Lundi 12 octobre 2009

Bon, deux articles en une journée, c’est rare mais là, il faut qu’on parle de choses qui fâchent. Eh oui, faut bien parfois !

J’adore le Québec. Vraiment. Peut-être même plus que mon propre pays mais s’il y a une chose qui m’horripile au point de vouloir hurler de toutes mes forces, c’est quand j’entends certains dirent que ce sont les Français qui utilisent le plus de mots anglais dans leur langage courant parce que oh mon Dieu, on dit shopping, parking et week-end. Ce sont TOUJOURS ces trois exemples qui reviennent ! Ça m’énerve tellement qu’un matin, en regardant deux animateurs sur RDI parler des anglicismes en France, j’ai envoyé un courriel à l’émission pour leur dire combien j’étais en colère.

Que les choses soient claires. Oui, en France, on ADORE parler anglais, on trouve ça super. On ne traduit pas certains titres de films américains, nos émissions s’appellent Loft Story, Secret Story, Fear Factor. On s’envoie des emails, on mange des nuggets de poulet et des happy meal au Mac Do’. Des tas d’entreprises françaises ont des noms en anglais et ça ne nous dérange pas. Au contraire. Je le redis, on aime l’anglais (même si on le parle très mal).

Ça, c’est la réalité, mais vous n’entendrez jamais une Française dire d’un gars qu’il est cute. Non. Elle va dire : il est mignon. Vous n’entendrez jamais un Français dire : eh tu veux que je te raconte une joke ? Non. Il va dire : eh tu veux que je te raconte une blague ? Vous n’entendrez jamais des Français dire : on va à la game de hockey ce soir ? Non. Ils vont dire : on va voir la partie de hockey ce soir ? Les Français ne se frenchent pas, ils s’embrassent.  Ils ne font pas de party, ils font des fêtes. Ils n’ont pas une gang de chums mais une bande d’amis. Ils ne cédulent pas de meetings, ils fixent des réunions. Je pourrais continuer des heures comme ça et là, je n’ai même pas commencé à parler des garagistes qui me parlent de wipers quand le mot essuie-glace existe.

O.K. Je sais qu’il y a une explication historique à l’utilisation de l’anglais par les garagistes. Je sais que les Québécois ne peuvent pas être imperméables à l’anglais parce qu’ils sont entourées de millions d’anglophones. Je sais qu’ils ont une langue qui leur est propre et c’est normal. Je sais qu’ils se battent bien plus que les Français pour sauvegarder l’intégrité du français. Je sais tout ça et je sais que le combat n’est pas facile. Je suis la première à m’indigner quand je vais à Montréal et qu’on me sert exclusivement en anglais dans les magasins. Je suis totalement pour la loi 101.

Mais par pitié, s’il vous plaît, arrêtez de me dire que ce sont les Français qui truffent le plus leur vocabulaire de mots d’anglais parce que ce n’est pas vrai. Allez passer un an en France et vous pourrez juger de la situation vous-même. Oui, l’anglais est présent mais moins qu’au Québec et pas dans notre langage courant.

Et puis de toute façon, on s’en fout. Chaque pays a ses combats. Si on arrêtait de se comparer ? Il n’y a pas de pays parfait. Ni la France. Ni le Québec. Point.

Voilà. C’était mon avis.

Articles sur le même thème

Vous pouvez suivre les réponses de ce billet via le fil RSS 2.0. Vous pouvez déposer une plume, ou faire un trackback depuis votre propre site.
3 Plumes
  1. ClaudeL dit :

    Etj’ajouterais que les Français (à ce que je sache, je n’en suis pas une et ne suis pas allée en France depuis 15 ans) n’utilisent pas de tournures anglaises. Ce ne sont pas le nombre de mots employés qui m’effraie, c’est justement cette tournure anglaise. Les gens ne s’en aperçoivent même pas. Cette phrase terminée avec une préposition, du genre: le gars que je sors avec, le crayon que j’écris avec. Dites comme ça, vous allez me dire que vous ne les employez pas, mais à l’intérieur d’une longue conversation, elles se glissent sans que notre cerveau ne fasse plus l’effort de les construire dans le bon sens. Ce cerveau qui entend tellement d’anglais s’enfarge dans les que, les dont, les lequel et finit par choisir la formulation anglaise.

    Merci de ton témoignage. Promis, je ne dis plus (même si je ne le disais pas beaucoup). Mais dans notre coeur, c’est un peu comme si on ne se sentait plus soutenu par nos ancêtres-cousins. Comme si les Français lâchent, pourquoi on continuerait à se battre. Mais il faut grandir et se battre pour nous mêmes, sans comparer comme tu dis, sans compter.

  2. Lucile dit :

    C’est vrai que nous avons quelques mots empruntés du style “parking” mais ils sont très peu et ça m’amuse quand j’entends que nous utilisons beaucoup l’anglais dans notre langage courant car je ne sais pas d’où sort cette idée. Ce que je sais en revanche c’est que moi qui vis sur Orléans dans le centre de la France, ce n’est certainement pas ce que j’entends quand je sors dans les rues. Mais bon, si ça peut faire plaisir de penser ça mdr je ne dirai rien.
    En revanche, les phrases citées dans l’article m’amusent car je n’ai pas toujours tout compris avant de lire la traduction à côté (mon niveau d’anglais n’est pas génial) mais c’est sympa de voir que l’on ne s’exprime pas tous de la même façon. J’aime la variété, c’est enrichissant!

  3. Audrey dit :

    @Claudel : j’avoue que c’est au Québec que j’ai pris conscience qu’il était important de protéger le français. En France, il y a 65 millions de Français, on est entouré de francophones (Belgique, suisse, pays du Maghreb) alors on ne craint pas que nos petits enfants ne parlent plus notre langue maternelle. Comme je l’ai dit, le Québec et la France n’ont pas les mêmes combats, même s’il y aura tjs un lien spécial entre les deux pays.
    Moi aussi je déteste les tournures de phrases anglaises, je suis pas capable d’entendre, je veux te marier par exemple. C’est clair que protéger le français au Québec doit être un combat de tous les jours. D’ailleurs, tant que j’y pense, y’a un truc que je trouve incroyable : ne pas pouvoir acheter certains DVD en français au Québec, parfois il n’y a même pas de sous-titres en français ! Si tu ne parles pas anglais, tant pis pour toi ! Y’aurait de quoi se battre de ce côté-là ! Mais bon, ça m’a quand même permis de devenir bilingue !

    @Lucile : je crois que bcp pensent qu’on parle anglais à tout bout de champ parce que certains de nos films, de nos bouquins, de nos entreprises ont des titres ou noms en anglais et que c’est ce que les gens à l’étranger perçoivent de nous, parfois c’est la seule chose qu’ils perçoivent.

Déposer une plume

XHTML: Vous pouvez utiliser les balises suivantes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Tinkerbell Personal Checks |Garden Planters | Jewellery For Women | Best Dog Foods | Budget Wedding Gowns | Shop For Jewellery | Vintage Jewellery| Diamante Jewellery | Car Finance Credit | DoorStep Loans